现在就报名参加下一届托尔金学会研讨会吧!
下一个免费的在线托尔金协会研讨会是翻译和阐释托尔金将于11月6日星期六举行。你现在可以登入活动页面.
博金宝世界杯手机托尔金协会研讨会是一个简短的会议,包括研究人员主导的和非学术性的演讲,主题是与托尔金奖学金有关的特定主题。金博宝188官网地址到目前为止,该协会已经在2021年举办了两场研讨会(“托尔金的21世纪接待”和“托尔金与多样性”),他们的在线设置引起了越来越多的兴趣700人参加从52个国家《托尔金与多样性》我们很高兴举办2021年的第三次也是最后一次研讨会,将在网上举行免费的为所有。
研讨会将讨论什么?
托尔金的魅力使他的小说和非小说类作品被翻译成五十多种语言。翻译艺术是极其复杂的,当讨论荷兰语翻译时指环王托尔金本人认为这项任务是“艰巨的”,他提供了自己的支持性干预,以取得令人满意的结果。作者虚构的名字和语言提出了一个问题:译者应该如何处理托尔金的巨大神话。最近的学者们强调,为了让读者对阿尔达和作者的发展有更全面的了解,有必要翻译更广泛的托尔金作品。但由于已有大量翻译文本,本次研讨会希望激发对旧文本的新解读,并将未被承认的译文公之于众并加以检验。
作为自己作品的插图画家,托尔金对文本的视觉表现有着敏锐的眼光。他欣赏插画家的作品,如宝琳·贝恩斯、科奥·布洛克和英加希尔德·格拉斯默(丹麦女王),以及其他为他的文本的英文原文和翻译版本画插图的人。插画家们创作托尔金故事的方式千奇百异,往往会受到特定文化观念的影响。本次研讨会希望重新审视著名的托尔金作品插图,同时呼吁讨论新的或失色的插图。
论文可以考虑但不限于以下内容:
- 托尔金小说/非小说的翻译/插图
- 译者/插画家的角色
- 翻译/插图及其上下文
- 翻译/插图的接待